Style Vanity Fair

It’s Cool to Fake It假的貴氣又時尚

Despite of being an animal lover, I can still understand why some people fall in love with fur. A fur coat is warm, luxurious and gives an intimate feeling. With a general higher price point, it goes without saying that fashion world loves to use fur in their winter collection to achieve a bigger sales volume.

雖然身為愛護動物者, 我仍能了解為何皮草製品在市場上還是有一定的擁護者. 單就產品的觀點而言, 皮草大衣保暖, 看來奢華, 穿在身上有種備受呵護感. 也因為售價昂貴, 為了生意考量, 多年以來皮草總成為時尚界難以捨棄的商品.

Starting from the recent years, however, the abandonment to fur has become the new trend in the fashion industry. This year, Gucci and the e-commerce giant Yoox Net-a-Porter has announced the end of selling/using fur in their business- following the footprint of Vivienne Westwood, Calvin Klein, Ralph Laurent, Dries Van Noten and the UK department store Selfridges. Not to mention the all-time vegan-fashion fighter Stella McCartney and her well-established “fur free fur” collection since 2015.

幾年前開始, 時尚界開始對皮草有了省思, 放棄使用皮草成為現今的新趨勢. 就在今年, 古馳和時尚電子商店的龍頭之一 Yoox Net-a-Porter  已經宣佈, 從明年開始, 不再使用及販售皮草. 在這之前, 已有Vivienne Westwood, 卡文克萊, 雷夫羅倫, Dries Van Noten等一票設計師, 及英國出名的百貨公司Selfridges宣布停用停止皮草. 更別說長期茹素, 品牌成軍以來, 一路堅持不用真皮, 皮草等動物製品的設計師Stella McCartney, 早在2015年就成功推出時髦的假皮草系列.

Honestly, I am very happy with the trend and definitely admire these cool brands to have a courage for the change. Being part of the fashion industry for many years, I always observe and think of buying fur products being the least wise shopping choice. Let alone the common argument around animal cruelty and environmental morality.  A fur product is normally much more costly- both the retail price and the maintenance afterwards. Besides, limited by the loud style, a fur product has poorer versatility than other winter items. Plus this same luxurious style is actually achievable through other substitutions- they are much cheaper for sure and can be even more modern! Here are some ideas for you to be fur-free dazzling in the coming festival season:

坦白說, 我還真高興看到時尚界的覺醒, 也很敬佩這些品牌敢於改變的勇氣. 在時尚界工作多年, 我一向認為購買皮草不是一項聰明的投資. 撇開人道主義和環保意識不談, 擁有一件皮草製品, 不管是購買當下或之後的保養, 通常是很昂貴的. 此外 皮草的風格通常比較浮誇, 因此能夠穿搭的場合和變化性也較低. 皮草的奢華感, 其實可以透過其他替代品創造出來的, 花費不多而且還能更有個性. 趁著跑趴季節來臨之際, 以下分享一些不用真皮草, 也能在節慶場合展現貴氣的小撇步:

Faux Fur


Vogue Paris August 2017 issue features Gisele Bünchen wearing faux fur. It is an indication to this rising eco-fashion trend.

Vogue法文版在今年八月以名模吉賽兒邦臣披著一件假皮草大衣為封面, 宣告這股以假亂真的環保時尚正引領潮流.

Vogue Paris August Issue

Under the modern technology, faux fur can achieve the same high-quality level of softness, luxury and warmth with much less price yet more versatile in terms of the design.

現代科技已能讓假皮草和真皮草擁有一樣的高品質: 一樣的柔軟, 奢華和溫暖. 假皮草的設計空間很大, 能展現更時髦的造型, 當然價格相對真皮草, 也便宜很多.

Embellished accessories


Accessories are amazing transformers! Certain materials- satin, velvet (both are very evening look by nature and perfect on bags and shoes)- and/or design with embellished details- such as sequins, beads, feathers- can immediately elevate the quality of your looks.

飾品能畫龍點睛的能力, 早已不是秘密. 有些材質本身就具備華麗感, 比方絲緞, 天鵝絨等, 這類材質的包和鞋, 特別適合參加晚宴. 此外, 設計上有亮片, 閃石, 羽毛等點綴的飾品, 就算搭配簡單的衣著, 也能散發一種渾然天成的奢華.

Statement Earrings


Statement earrings have become the new makeup and the generation selfie’s favorite! Both fashion and fine jewelries go really fashionable now- bigger, sculptural, with exaggerated sizes and mismatched colors. They easily create a sense of luxury on someone even dressing simple.

這幾季造型誇張的大耳環成為時尚潮人自拍的最愛. 和以前不同的是, 這種風格同時成為平價和高級珠寶擁戴的新寵. 這幾季走紅的設計, 除了大的誇張之外, 也具備強烈的幾何感, 並在顏色和穿戴上都流行不對稱路線. 就算穿著簡單, 耳間流露的時髦和貴氣也能讓你瞬間搶眼.

Follow me on instagram @alyssanifatitti and Facebook FashionwithAttitude for my fashion diary!